[Deutsche version siehe unten; English version see below]
Negli ultimi due decenni il tema delle piccole lingue di minoranza in Europa e del multilinguismo che esse rappresentano è stato oggetto di diverse descrizioni comparative (a titolo di esempio si vedano per le minoranze germanofone: Eichinger, Plewnia & Riehl 2008; Riehl & Knipf-Komlósi 2011; Plewnia & Riehl 2018; Beyer & Plewnia 2021).
In particolare, in Italia, in diverse università sono stati avviati diversi progetti e ricerche che riguardano le lingue e la cultura delle comunità alloglotte germanofone e che vedono la partecipazione di studiose e studiosi di diversi ambiti.
Le tematiche trattate da questi studi toccano, infatti:
Il seminario internazionale “Oltre i confini – Jenseits der Grenzen – Beyond Borders”, per la vivacità delle ricerche compiute negli ambiti citati, si propone come un momento di confronto e di approfondimento sulle comunità di minoranza germanofone in Italia e nel mondo.
Unità tematiche:
Il Workshop è organizzato in due momenti:
il 6 ottobre sarà dedicato alla presentazione e discussione di studi sulle minoranze germanofone in Italia sulle tematiche sunnominate; il 7 ottobre aprirà, invece, lo sguardo alle comunità di minoranza germanofone in Europa e nel mondo sugli stessi temi.
[Deutsche version]
In den letzten zwei Jahrzehnten waren kleine Minderheitensprachen in Europa und ihr Multilinguismus immer wieder Gegenstand komparatistischer Beschreibungen (zu den deutschsprachigen Minderheiten vgl. u.a. Eichinger, Plewnia & Riehl 2008; Riehl & Knipf-Komlósi 2011; Plewnia & Riehl 2018; Beyer & Plewnia 2021).
In Italien wurde diesem Thema innerhalb der Germanistik und der Allgemeinen Linguistik zunehmende Aufmerksamkeit geschenkt, so dass verschiedene Forschungsprojekte an diversen Universitäten in die Wege geleitet wurden. Die inhaltliche Spannweite der Projekte reicht von der Erforschung der grammatischen Aspekte aus einer sprachtheoretischer und -historischer Perspektive über die Förderung dieser bedrohten Minderheitensprachen durch den schulischen Unterricht bis hin zu rechtlichen Fragen. Der internationale Workshop “Oltre i confini – Jenseits der Grenzen – Beyond Borders” bietet die Möglichkeit, die Ergebnisse dieser vielfältigen Forschungstätigkeit zu präsentieren.
Themen:
Der Workshop hat zwei Schwerpunkte: der erste Tag ist der Präsentation und Diskussion der Ergebnisse von Forschungsprojekten über die deutschsprachigen Minderheiten in Italien aus den obengenannten Themenbereichen gewidmet; der 7 Oktober hat als Schwerpunkt deutschsprachige Minderheiten in Europa und in der Welt in Bezug auf die Themen (a)-(c).
[English version]
In the last two decades, small minority languages in Europe and their multilinguism have repeatedly been the subject of comparative descriptions (on German-speaking Minorities see, among others, Eichinger, Plewnia & Riehl 2008; Riehl & Knipf-Komlósi 2011; Plewnia & Riehl 2018; Beyer & Plewnia 2021).
In Italy, increasing attention has been paid to this topic resulting in various research projects which have investigated (a) the linguistic aspects of these languages from both a theoretical and historical perspective, (b) how to make possible to maintain the language through school teaching, (c) legal issues concerning the rights of the minority communities. The international workshop "Oltre i confini – Jenseits der Grenzen - Beyond Borders" offers the opportunity to present the results of this diverse research activity.
Topics:
The workshop is organized in two main sections: section 1., on 6th October, is dedicated to projects on the German-speaking minorities in Italy from the above-mentioned thematic areas; section 2., on 7th October, will widen the perspective to German-speaking minorities in Europe and around the world in relation to the same topics (a)-(c).
We encourage submissions of anonymized abstracts for 30-minute talks including discussion.
Submissions should not exceed two pages, 12pt. single spaced, with 2.5cm (= one-inch) margins on all sides.
Abstracts should be in PDF format and send to oltre-1.lett@unitn.it.
Please, specify in the submission email the name(s) and the academic affiliation of the author(s) and.
Deadline for submission: 30th June 2022.
Conference languages: Italian, German, English
Venue: University of Trento, Palazzo Paolo Prodi, via Tommaso Gar 14, Trento–Trient, aula 007.
Programme (PDF | 275 KB )
14.00-14.10 – Federica Ricci Garotti, Ermenegildo Bidese, Opening of the conference | Inizio della conferenza | Tagungseröffnung.
14.10-14.50 – Claudia Riehl, Vergleichende Sprachinselforschung: Grundlagen und Perspektiven.
14.50-15.20 – Alexander Glück, Das italienische Adjektiv secco als Satzadverb in den deutschen Dialekten in Südtirol.
15.20-15.50 – Tamara Bassighini, Das derivationelle Präfix „der-“ südlich der Alpen.
15.50-16.20 – Birgit Alber & Joachim Kokkelmanns, South Bavarian rhotics in crowdsourced linguistic data from Northeastern Italy: a diachronic and qualitative comparison.
16.20-16.40 – Coffee break | Pausa caffè | Kaffeepause
16.40-17.20 – Giorgia Decarli & Jens Woelk, Disallineamenti tra ideologie e pratiche nella tutela delle minoranze linguistiche. Il caso di due piccole minoranze germanofone dentro la scuola italiana.
17.20-17.50 – Jeanette Hoffmann & Gisela Mayr, Erzählen, Sprechen und Schreiben zu gereimten Bilderbüchern zwischen Dialekt und Standardsprache in deutschsprachigen Grundschulen Südtirols.
17.50-18.20 – Claudia Bettina Scochi, Die Entwicklung der produktiven Sprachkompetenzen Erzählen und Schreiben im DaZ/ DaF-Unterricht im Übergang von italienischsprachigen Grund- auf Mittelschulen in Südtirol – Eine Longitudinalstudie im Kontext der Sprach- und Schulpolitik, Sprachdidaktik und Unterrichtsentwicklung.
18.20-18.50 – Stephanie Risse, Die deutsche Sprache in der Autonomen Provinz Bozen-Bolzano oder Südtiroler Deutsch? Soziolinguistische Beobachtungen und sprachenpolitische Thesen.
09.00-09.40 – Francesco Costantini, OV and VO ordering in Sauris German.
09.40-10.10 – Marco Caria, Valcanale – Kanaltal: aspetti linguistici, sociolinguistici e didattici nel contesto di una minoranza germanofona “atipica”.
10.10-10.40 – Francesco Zuin, L’opposizione funzionale nel sistema preposizionale cimbro e timavese del passato: i dati della toponomastica.
10.40-11.00 – Coffee break | Pausa caffè | Kaffeepause
11.00-11.40 – Livio Gaeta, Germanische Sprachinseln in Italien: Ein (noch zu erforschender) Kulturschatz von hervorragender Bedeutung für Sprachvariation, -kontakt und -komplexität.
11.40-12.10 – Luisa Giacoma, Mettiamoci in mostra: i modi di dire titsch e töitschu illustrati dai bambini.
12.10-12.50 – Mariapia D’Angelo, Approccio intercomprensivo e valorizzazione del plurilinguismo: l’insegnamento congiunto del cimbro, dell’inglese e del tedesco nella Scuola Secondaria di I grado.
12.50-14.30 – Lunch | Pranzo | Mittagessen
14.30-15.10 – Ermenegildo Bidese, Linguistische Merkmale des Diaspora-Deutschen. Für eine vergleichende Sprachkontaktforschung.
15.10-15.40 – Dalit Assouline, Animacy effects in contemporary Hasidic Yiddish.
15.40-16.10 – Gizella Mária Nagy Baloghné & Éva Márkus Vorfeldbesetzung in Hauptsätzen in dem Dialekt von Deutschpilsen.
16.10-16.30 – Coffee break | Pausa caffè | Kaffeepause
16.30-17.10 – Albrecht Plewnia, Deutsch in Ostlothringen. Schwierige Vergangenheit, unsichere Zukunft.
17.10-17.40 – Heiko F. Marten, Deutsche Minderheiten im Baltikum: Historische Spuren und heutige Dynamik.
17.40-18.10 – Zsuzsanna Adrigán, Sprachverhalten als Abdruck ethnischer Identität in den lokalen Zeitungen der deutschen Minderheit in Nordungarn.
18.10-18.40 – Emanuela Ferragamo, “In un giro che via via si allarga e che sento di poter ancora allargare”. Alexander Langer (1946-1995) ovvero per un’ecologia del contatto linguistico.
09.00-09.40 – Marianne Zappen-Thomson, Von Abdrehs und laufenden Rivieren – so jobbt Deutsch in Namibia.
09.40-10.10 – Katharina Dück, Hat das Deutsche in Georgien eine Zukunft? Bildungs- und sprachpolitische Perspektiven einer Minderheitensprache im Kaukasus.
10.10-10.40 – Gerda-Elisabeth Wittmann, Minderheitssprachen und Sprachförderung im Bildungssystem Namibias: Fallstudie Deutsch.
10.40-11.00 – Coffee break | Pausa caffè | Kaffeepause
11.00-11.30 – Eko Kaneda, German Variation and Change in a diaspora German speech community in Japan: Analysis of the students´ conversations in German School
11.30-12.10 – Federica Ricci Garotti, Per un’ecologia linguistica: un modello scolastico per la Valle del Fersina.
12.10-12.30 – Concluding remarks |Conclusioni |Schlußbemerkungen
Attend remotely
REGISTER NOWFederica Ricci Garotti & Ermenegildo Bidese
oltre-1.lett@unitn.it
CeASUm – Centro di Alti Studi Umanistici
Ivana Pasquazzo
ceasum.lett@unitn.it
+39-0461-281788
Animacy effects in contemporary Hasidic Yiddish (PDF | 115 KB )
Vorfeldbesetzung in Hauptsätzen in dem Dialekt von Deutschpilsen (PDF | 175 KB )
Das derivationelle Präfix „der-“ südlich der Alpen (PDF | 194 KB )
Vergleichende Sprachinselforschung: Grundlagen und Perspektiven (PDF | 50,6 KB )
Francesco Costantini, OV and VO ordering in Sauris German (PDF | 100 KB )
Federica Ricci Garotti, Fabiana Rosi, Ermenegildo Bidese, Francesco Costantini, Francesco Zuin, Livio Gaeta, Francesco Costantini, Mariapia D’Angelo, Albrecht Plewnia, Marianne Zappen-Thomson, Gerda-Elisabeth Wittmann, Romano Madaro.
Participants are requested to take care of their own accommodation reservation.
See the list of hotels rates offered to the University of Trento.
The conference will take place at the Department of Humanities of University of Trento, via Tommmaso Gar 14, Trento (Italy).
By plane
The nearest major airport is Verona Valerio Catullo (90 km). Every 20 minutes, shuttle buses connect the airport to the Verona Porta Nuova train station (main Verona station). From there, the train takes about one hour to reach Trento.
Other convenient airports are:
By Train
For train tickets, please visit the Italian primary train operator at Trenitalia
Other foreign companies that travel to Trento are Deutsche Bahn and OBB
By Car
If you are reaching Trento from the north, exit the A22 motorway at TRENTO NORD exit.
If you are reaching Trento from the south, exit the A22 motorway at TRENTO SUD exit.